Connect with us

Duolingo, Índia e o desejo de ser referência na aprendizagem de Inglês no país

Published

on

Foto: Reprodução

Foto: Reprodução

O Duolingo – um aplicativo gratuito de aprendizagem de idiomas – tem crescido em popularidade no Android e em dispositivos da Apple por todo o mundo. O app (aplicativo, em inglês) foi lançado na Índia com esperanças de ensinar Inglês a vasta população do país, que é conhecida por ter mais acesso aos smartphones que aos banheiros.

Lançado em novembro de 2011, o Duolingo atualmente tem mais de 28 milhões de usuários em todo o mundo, e, até agora, foi baixado 17 milhões de vezes em dispositivos iOS e 15 milhões de vezes em dispositivos Android, de acordo com estatísticas da empresa.

O Duolingo foi concebido por Luis Von Ahn, professor de ciência da computação da Universidade Carnegie Mellon, em Pittsburgh, Pensilvânia, nos EUA, e oferece 23 cursos de idiomas. O professor Luis está trabalhando para desenvolver mais outros 20 idiomas.

A equipe do Duolingo foi considerada a Melhor Startup de Educação pelo TechCrunch em 2014, ganhou o título do App da Apple do Ano em 2013, e é apoiada por nomes como Ashton Kutcher.

Von Ahn, CEO da Duolingo, respondeu as perguntas do International Business Times, antes do lançamento da empresa na Índia. Aqui estão trechos editados da entrevista.

– Por que lançar o Duolingo na Índia agora?

– A Índia sempre foi um mercado importante para nós. Ela tem a segunda maior população do mundo e o ensino da língua está em alta demanda. Em primeiro lugar, há mais de 20 línguas oficiais faladas em todo o país, por isso a necessidade de falar um segundo idioma – o Inglês -, a fim de se comunicar de forma clara é importante.

No entanto, a educação em Inglês é muito cara e, portanto, inacessível para a maioria. A BBC informou que para muitos, as aulas particulares podem custar até um mês de salário.

Um estudo realizado em 2011 pela Aspirantes Minds, uma empresa que avalia a empregabilidade do aluno, concluiu que 78 por cento dos entrevistados não se comunicava bem em Inglês.

Ao mesmo tempo, os indianos são conhecidos por amar tecnologia. E o Duolingo foi criado para proporcionar o ensino de idiomas para todos, não importa sua origem ou situação financeira.

É muito eficaz também – uma pesquisa realizada pela Universidade da Cidade de Nova York mostrou que 34 horas de estudo pelo Duolingo são equivalentes a todo um semestre de aulas em uma universidade nos EUA – já que a educação universitária nos EUA pode ser muito cara, especialmente para estrangeiros.

O Duolingo ainda é jovem – lançamos menos de dois anos atrás – e estamos adicionando idiomas aos poucos com base na demanda e na disponibilidade de pessoas bilíngues com as habilidades e interesses para construir a plataforma do curso.

– Quais são suas expectativas e quais desafios você prevê para ter sucesso em um mercado como a Índia?

– Esperamos uma taxa de adesão relativamente alta na Índia. No entanto, é um mercado completamente novo para nós e ninguém da Duolingo fala hindi. Vamos trabalhar com nossos usuários e colaboradores para ajudar a aprimorar o curso, cada vez mais.

Nós também não fazemos qualquer publicidade paga, então a única maneira de se tornar popular é se as pessoas gostarem da plataforma e compartilharem entre seus amigos. Esta tem sido a forma pela qual em outros lugares chegamos a 28 milhões de usuários. Esperamos que funcione na Índia também.

– Você pode explicar seu modelo de negócio e como a empresa pretende gerar lucros na Índia? Este é um modelo diferente dos que são aplicados no exterior?

– O Duolingo é e sempre será cem por cento gratuito para seus usuários. Em vez de cobrar dos usuários, o Duolingo financia sua plataforma de educação de alta qualidade usando um modelo de crowdsourcing. Os usuários têm a opção de traduzir textos como um método para fortalecer as habilidades que aprendem no aplicativo.

Por exemplo, depois de aprenderem o vocabulário de alimentos, eles têm a opção de traduzir um menu. O Duolingo vende essas traduções para empresas de mídias internacionais. Todo mundo se beneficia: os alunos recebem o aprendizado do idioma gratuitamente e têm a oportunidade de praticá-lo, enquanto os sites obtêm traduções de colaboração de alta qualidade feitas por estudantes do aplicativo.

Os primeiro clientes das traduções do Duolingo incluem o CNN e BuzzFeed. No entanto, não faremos traduções para o Hindi – pelo menos não em um futuro próximo. Assim, o curso não terá monetização neste momento, só espero que as pessoas gostem do aplicativo e o considerem útil e eficaz.

– O Duolingo atualmente não conta com anúncios, mas você vai considerá-los no futuro?

– Sim, verdade. Não fazemos nenhum anúncio ou marketing pago de qualquer espécie. Isso pode mudar um dia, mas agora nós investimos todos os nossos recursos para tornar a plataforma melhor, mais divertida e eficaz para que continue crescendo através do boca a boca.

– Como você diferencia o Duolingo de outros aplicativos rivais?

– O Duolingo é bem diferente de outros aplicativos de ensino de idiomas. Em primeiro lugar, é realmente gratuito – sem compras no aplicativo ou versão premium. Em segundo lugar, é um jogo. Para avançar, os usuários têm que passar os níveis, ganhar pontos, competir contra outros usuários e até mesmo comprar bens virtuais com os pontos que ganham.

Isso atrai os usuários que não estariam interessados ​​em aprender um idioma, mas que teriam tempo para jogar em seus celulares.

Finalmente, o Duolingo é completamente baseado em ciência. Tudo o que fazemos é baseado em uma grande quantidade de dados, e melhoram a eficiência da plataforma constantemente.

– O Duolingo é popular em dispositivos iOS, mas a Índia é um mercado mais voltado para o Android. Como isso afeta seus planos?

– O aplicativo realmente é muito popular no Android também, e a maioria de nossos usuários de fora dos EUA usa o Android. Na verdade, 50 por cento dos nossos usuários móveis é Android. E o Google nos selecionou como “Best of the Best” para Android em 2013.

– O Duolingo uniu-se com a CNN e o BuzzFeed nos EUA. Você tem parceiros semelhantes planejados para outros mercados, incluindo a Índia?

– No momento não. Podemos expandir nossos serviços de tradução no futuro, mas o nosso foco agora é possibilitar que o Duolingo seja, de fato, uma maneira de aprender um idioma on-line em todo o mundo.

– Como você planeja usar o seu financiamento anterior?

– Vamos usá-lo para tornar o Duolingo mais eficaz, mais divertido e melhor, no geral. Alguns dos nossos planos adicionais incluem um aplicativo de certificação do idioma completamente digital, que será lançado em parceria com o Google. Também estamos expandindo para mais mercados. Gostaríamos de poder oferecer todos os idiomas que alguém possa querer aprender.

© 2014, IBTimes.

Continue Reading

Copyright © 2023 The São Paulo Times